FC2ブログ

英語「せまいの使い分け」

こんばんは。
学立会の岡です。

今日は、英語について少しお話します。

いきなりですが、以下の3つの文章を英訳してみてください。
①彼の家はせまい
②その街の道はせまい
③彼は心のせまい人間である

同じ「せまい」でも文章の内容によってだいぶ変わります。
せまいという文字を見たからといって全てnarrowを当てはめてはいけません。
では、答えです。

① "His house is (small)."
② "The streets of the town are (narrow)."
③ "He is a (narrow-minded/cold-hearted) person"

()の中がせまいに対応する語句です。
和文を英訳する時は、和文の一つ一つのフレーズにとらわれずに
その文章の言いたいところは何なのかというところに気をつけて
英訳するとうまく訳せるでしょう。

それでは、また次回!
スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

学立会

Author:学立会
FC2ブログへようこそ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR